Jérémie 36:3

3 Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.

Jérémie 36:3 Meaning and Commentary

Jeremiah 36:3

It may be that the house of Judah will hear all the evil which
I purpose to do unto them
Not that there was any uncertainty in God as to the knowledge of future events, any more than a change in his purposes: he had purposed to bring evil upon them, which purpose would not be disannulled; and he knew that the Jews would not hearken to the prediction of it, or be concerned about it, and repent of their sins, and reform; but this method he was pleased to take, as being, humanly speaking, a probable one to awaken their attention, and which would leave them inexcusable: that they may return every man from his evil way;
repent of it, and reform: that I may forgive their iniquity and their sin;
by not inflicting on them the punishment and ruin threatened: where repentance is, remission of sin is likewise, and both are the gifts of divine grace, when spiritual and evangelical.

Jérémie 36:3 In-Context

1 La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l'Éternel, en ces termes:
2 Prends un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t'ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé, depuis les jours de Josias jusqu'à ce jour.
3 Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
4 Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija. Et Baruc écrivit, sous la dictée de Jérémie, dans le rouleau, toutes les paroles que l'Éternel lui avait dites.
5 Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc, et lui dit: Je suis retenu; je ne puis aller à la maison de l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.