Jérémie 4:24

24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont ébranlées.

Jérémie 4:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:24

I beheld the mountains, and, lo, they trembled
At the presence of God, at the tokens of his displeasure, and at his awful vengeance in the destruction of the Jews, as they are sometimes said to do, ( Psalms 68:8 ) ( Psalms 114:6 Psalms 114:7 ) ( Habakkuk 3:6 Habakkuk 3:10 ) : and all the hills moved lightly;
so Kimchi's father says the word used has the signification of lightness; though Jarchi, from Menachem, explains it, they were plucked up, and thrown out of their place; and some render it, were pulled down and destroyed, so the Targum. Mountains and hills are most stable, and not easily moved, wherefore this is said, to aggravate the desolation and destruction.

Jérémie 4:24 In-Context

22 C'est que mon peuple est insensé. Ils ne me connaissent pas. Ce sont des enfants insensés, dépourvus d'intelligence. Ils sont habiles pour faire le mal; mais ils ne savent pas faire le bien.
23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide; et les cieux, et leur lumière n'est plus.
24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont ébranlées.
25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui.
26 Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites, devant l'Éternel, devant l'ardeur de sa colère.
The Ostervald translation is in the public domain.