Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jérémie 50:3

Listen to Jérémie 50:3
3 Car une nation monte contre elle du nord; elle mettra son pays en dĂ©solation, et il n'y aura personne qui y demeure. Tant les hommes que les bĂȘtes ont fui; ils sont partis.

Jérémie 50:3 Meaning and Commentary

Jeremiah 50:3

For out of the north there cometh up a nation against her
The Medes and Persians, which under Cyrus were one nation; and which not only lay north of Judea, where this prophecy came, but of Babylon, against which they were to come; and might lay more north to it, before the enlargement of their dominions; and besides, Cyrus came through Assyria to Babylon, which lay north of it; see ( Isaiah 41:25 ) . Thus, as Rome Pagan was sacked and taken by the Goths and Vandals, that came out of the north; so Rome Papal, and the antichristian states, will be destroyed by the Christian princes of the north, or those who have embraced what the Papists call the northern heresy; tidings out of the north shall trouble antichrist, ( Daniel 11:44 ) ; which shall make her land desolate, and none shall dwell therein;
that is, in process of time; for this desolation was not made at once; it was begun by Cyrus, made greater by Darius, and completed by Seleucus Nicator; they shall remove, they shall depart, both man and beast;
or, "from man to beast" F4; such as were not slain should either flee away or be carried captive; so that in time none should remain, either of man or beast; see ( Isaiah 13:19-22 ) ; and for the accomplishment of it on mystical Babylon see ( Revelation 18:2 Revelation 18:21-23 ) .


FOOTNOTES:

F4 (hmhb dew Mdam) "ab homine et usque ad animal", Pagninus, Montanus; "ad bestiam", Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jérémie 50:3 In-Context

1 La parole que l'Éternel prononça contre Babylone, contre le pays des CaldĂ©ens, par JĂ©rĂ©mie, le prophĂšte.
2 Annoncez-le chez les nations, et publiez-le; élevez l'étendard! Publiez-le, ne cachez rien; dites: Babylone est prise; Bel est confondu; Mérodac est brisé; ses idoles sont confondues, et ses faux dieux brisés!
3 Car une nation monte contre elle du nord; elle mettra son pays en dĂ©solation, et il n'y aura personne qui y demeure. Tant les hommes que les bĂȘtes ont fui; ils sont partis.
4 En ces jours et en ce temps-lĂ , dit l'Éternel, les enfants d'IsraĂ«l et les enfants de Juda reviendront ensemble; ils marcheront en pleurant, et chercheront l'Éternel, leur Dieu.
5 Ils s'informeront du chemin de Sion; ils tourneront vers elle leurs regards: Venez, attachez-vous Ă  l'Éternel, par une alliance Ă©ternelle qui ne s'oublie point!
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in