Jérémie 51:48

48 Et les cieux, et la terre, et tout ce qui est en eux, se réjouiront avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs viendront contre elle, dit l'Éternel.

Jérémie 51:48 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:48

Then the heaven and the earth, and all that [is] therein,
shall sing for Babylon
At the destruction of her, rejoicing at it; not at the ruin of fellow creatures, simply considered; but relatively, at the righteousness of God in it, and the glory of his justice, and the deliverance of many by it from tyranny and bondage. This seems to be a figurative expression often used, in which the heavens and the earth are brought in as witnesses, approvers, and applauders, of what is done by the Lord. Some indeed interpret it of the angels, the inhabitants of the heavens, and of the Jews, dwellers on earth; and others of the church of God, in heaven and in earth; which, of the two, seems best; the like will be done at the fall of mystical Babylon, ( Revelation 18:20 ) ; for the spoilers shall come unto her from the north, saith the Lord;
the Medes and Persians that should and did spoil and plunder Babylon; and who came from countries that lay north to it.

Jérémie 51:48 In-Context

46 Que votre cœur ne faiblisse pas, et ne soyez pas effrayés des bruits que l'on entendra dans le pays. Car cette année viendra ce bruit, puis une autre année un autre bruit; et il y aura violence dans le pays, et dominateur contre dominateur.
47 C'est pourquoi, voici, les jours viennent où je visiterai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.
48 Et les cieux, et la terre, et tout ce qui est en eux, se réjouiront avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs viendront contre elle, dit l'Éternel.
49 Comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi tomberont à Babylone les blessés à mort de tout le pays.
50 Vous qui avez échappé à l'épée, partez, ne vous arrêtez point! Dans la terre lointaine souvenez-vous de l'Éternel, et que Jérusalem se présente à vos cœurs!
The Ostervald translation is in the public domain.