Jérémie 8:20

20 La moisson est passée, l'été a pris fin, et nous ne sommes pas délivrés!

Jérémie 8:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:20

The harvest is past
Which was in the month of Ijar, as Jarchi observes, and answers to part of April and May: the summer is ended;
which was in the month Tammuz, and answers to part of June and July: and we are not saved;
delivered from the siege of the Chaldeans; and harvest and summer being over, there were no hopes of the Egyptians coming to their relief; seeing winter was approaching; and it may be observed, that it was in the month of Ab, which answers to part of July and August, that the city and temple were burnt. These are the words of the people of the Jews, despairing of help and salvation. So the Targum,

``the congregation of Israel said, the time is passed, the end is up, and we are not redeemed.''

Jérémie 8:20 In-Context

18 Ah! du répit pour ma douleur! Mon cœur souffre au-dedans de moi!
19 Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d'un pays éloigné: L'Éternel n'est-il plus dans Sion? Son roi n'est-il plus au milieu d'elle? Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger?
20 La moisson est passée, l'été a pris fin, et nous ne sommes pas délivrés!
21 Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j'en suis en deuil, la désolation m'en a saisi.
22 N'y a-t-il point de baume en Galaad? N'y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n'est-elle pas consolidée?
The Ostervald translation is in the public domain.