Job 40:22

22 T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?

Job 40:22 Meaning and Commentary

Job 40:22

The shady trees cover him [with] their shadow
Under which it lies, as in ( Job 40:21 ) ; which is thought not so well to agree with the elephant, since, according to Aelianus F8 and other writers, it lies not down, at least but rarely, but sleeps standing; it being very troublesome to it to lie down and rise up again; and besides it is represented by some authors F9 as higher than the trees, and therefore this is supposed to agree better with the river horse; especially since it follows,

the willows of the brook compass him about;
or the willows of the Nile, as some choose to render it; which would put it out of all doubt that the river horse is intended, if it could be established, it being an inhabitant of that river; and yet the above writer F11 speaks of elephants, when grown old, seeking large thick and shady woods to take up their abode in.


FOOTNOTES:

F8 Ibid. (Aelian. de Animal.) c. 31.
F9 Ibid. l. 7. c. 6.
F11 Ibid. c. 2.

Job 40:22 In-Context

20 Tu tireras le Léviathan avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde?
21 Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet?
22 T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?
23 Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?
24 En joueras-tu comme d'un oiseau, et l'attacheras-tu pour amuser tes filles?
The Ostervald translation is in the public domain.