Job 7:13

13 Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine;

Job 7:13 Meaning and Commentary

Job 7:13

When I say, my bed shall comfort me
When he thought within himself that he would lie down upon his bed and try if he could get a little sleep, which might comfort and refresh him, and which he promised himself he should obtain by this means, as he had formerly had an experience of:

my couch shall ease my complaint;
he concluded, that by lying down upon his couch, and falling asleep, it would give some ease of body and mind; that his body would, at least, for some time be free from pain, and his mind composed, and should cease from complaining for a while; which interval would be a relief to him, and of considerable service. Some render it, "my couch shall burn" F8; be all on fire, and torture me instead of giving ease; and so may have respect to his burning ulcers.


FOOTNOTES:

F8 (avy) "ardebit", Pagninus; so Kimchi in Sepher Shorash. & Ben Melech in loc.

Job 7:13 In-Context

11 C'est pourquoi, je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans la détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
12 Suis-je une mer? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de moi une garde?
13 Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine;
14 Alors, tu me terrifies par des songes, et tu m'épouvantes par des visions.
15 Ainsi j'aime mieux étouffer, j'aime mieux mourir que conserver mes os.
The Ostervald translation is in the public domain.