Josué 2:19

19 Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux.

Josué 2:19 Meaning and Commentary

Joshua 2:19

And it shall be, [that] whosoever shall go out of the door of
thy house into the street
After they have been taken in, and when the Israelites were come into the city:

his blood [shall be] upon his head, and we [will be] guiltless;
if he is killed by any person, his death will be owing to himself, and no blame to be laid on us; nor shall we reckon ourselves guilty of the breach of the oath taken:

and whosoever [shall be] with thee in the house, his blood shall be on
our head, if [any] hand be upon him:
if anyone within doors is killed by an Israelite entering in, the guilt of the blood shall lie upon us, and we will be answerable, according to the tenor of the oath, "our life for yours", ( Joshua 2:14 ) .

Josué 2:19 In-Context

17 Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire.
18 Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous auras fait descendre, et tu réuniras chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père;
19 Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l'on met la main sur quelqu'un d'eux.
20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
21 Alors elle répondit: Qu'il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon d'écarlate à la fenêtre.
The Ostervald translation is in the public domain.