Josué 2:3

3 Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.

Josué 2:3 Meaning and Commentary

Joshua 2:3

And the king of Jericho sent unto Rahab
Not merely because she kept a public house, or being a prostitute had often strangers in it, and so conjectured that the men he had notice of might be there; but he sent upon certain information that they were seen to go in there, as it follows:

saying, bring forth the men that are come to thee;
not to commit lewdness with her, though this is the sense some Jewish commentators give; but this neither agrees with the character of the men Joshua had chosen for this purpose, nor answers any end of the king to suggest; nor can it be thought that Rahab would so openly and freely own this, as in ( Joshua 2:4 ) : but what is meant by the phrase is explained in the following clause,

which are entered into thine house:
in order to lodge there that night:

for they be come to search out all the country;
so it was suspected, nor was the suspicion groundless.

Josué 2:3 In-Context

1 Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays et Jérico. Ils partirent donc et vinrent dans la maison d'une courtisane, nommée Rahab, et ils couchèrent là.
2 Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette nuit, d'entre les enfants d'Israël, pour explorer le pays.
3 Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.
4 Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d'où ils étaient;
5 Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les atteindrez.
The Ostervald translation is in the public domain.