Lévitique 20:4

4 Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,

Lévitique 20:4 Meaning and Commentary

Leviticus 20:4

And if the people of the land do any ways hide their eyes from
the man
That is, the people of the house of Israel, as the Targums of Onkelos and Jonathan; if the friends, relations, and neighbours of such a man, though they know what he is about to do, or has done, yet they shut their eyes wilfully, or look another way; or, however, wink and connive at his wickedness, and will not discover him, and bear witness against him; or if a court of judicature, before whom he comes, does not take the evidence of his crime, nor condemn for it, or are negligent in punishing him as the law directs, a gift having blinded their eyes, or they careless and remiss in their duty:

when he giveth his seed unto Molech;
a crime so heinous and abominable:

and kill him not;
do not bring witness against him, so as that he may be put to death, or do not upon the evidence given condemn him to death, or do not take care to have sentence executed, by stoning him to death.

Lévitique 20:4 In-Context

2 Tu diras aux enfants d'Israël: Quiconque des enfants d'Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.
3 Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.
4 Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,
5 Moi, je tournerai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son exemple, en se prostituant à Moloc.
6 Si quelqu'un se tourne vers ceux qui évoquent les esprits et vers les devins, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.
The Ostervald translation is in the public domain.