Lévitique 21:2

2 Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,

Lévitique 21:2 Meaning and Commentary

Leviticus 21:2

But for his kin that is near unto him
For such he might be defiled and mourn, or be where they were, and take care of, and attend their funerals: this clause some take to be general, of which the particulars follow, as Aben Ezra; but others take it to be the first particular excepted, and instanced in, and intends his wife; for it may be rendered, as by some, "for his flesh", or "the rest of him" {p}, the other part of himself, his wife, which is his other self, and one flesh with him; and so Jarchi and others observe, there is no flesh of his, but his wife; and if she is not intended here, she is not expressed elsewhere, though must be supposed, because it is allowed the priest to defile himself for other relations not so near; and it is plain from the case of Ezekiel, that a priest might mourn for his wife, ( Ezekiel 24:15-18 ) ; he being forbid it, shows his case to be an extraordinary one, and that ordinarily it was admitted, otherwise there would have been no need of a particular prohibition of him: [that is], for his mother, and for his father, and for his son, and
for his daughter, and his brother;
R. Alphes adds F17, "and his wife"; these being all near relations, and for whom natural affection would lead and oblige him to mourn, and show a concern for their death, and to take care of their funeral. This is to be understood of common priests; for as for the high priest, he might not mourn, or be concerned for either of these.


FOOTNOTES:

F16 (wravl) "carne sua", Pagninus, Montanus.
F17 Sepher Alphes, par. 1. fol. 410. 2.

Lévitique 21:2 In-Context

1 L'Éternel dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d'Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,
2 Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,
3 Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de mari; il se rendra impur pour elle.
4 Chef parmi son peuple, il ne se rendra point impur pour se profaner.
5 Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans leur chair.
The Ostervald translation is in the public domain.