Luc 12:28

28 Que si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira-t-il, gens de petite foi?

Luc 12:28 Meaning and Commentary

Luke 12:28

If then God so clothe the grass
lilies and tulips; for they are no other than grass, weak, frail, fading, short lived flowers, which have all their gaiety and beauty from the great Creator of them:

which is today in the field, and tomorrow is cast into the
oven:
the grass is one day in the field, in all its verdure, glory, and beauty; and being cut down before evening, the next day it is withered and dried, and made fit to put into an oven, or under a furnace to heat them with:

how much more will he clothe you, O ye of little faith?
The Persic version renders the words, "how much more excellent are ye than that, O ye of little faith?" they are more excellent in their nature, and of a longer duration, and are designed for greater ends and purposes; and therefore if God clothes the one in such a manner as he does, how much more will he not clothe the other? and such who are distrustful and diffident in this matter, may well be called men of little faith; (See Gill on Matthew 6:30).

Luc 12:28 In-Context

26 Si donc vous ne pouvez pas même les plus petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?
27 Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.
28 Que si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira-t-il, gens de petite foi?
29 Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet.
30 Car ce sont les nations du monde qui recherchent toutes ces choses; et votre Père sait que vous en avez besoin;

Related Articles

The Ostervald translation is in the public domain.