Luc 15:31

31 Et son père lui dit: Mon fils! tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi.

Luc 15:31 Meaning and Commentary

Luke 15:31

And he said to him, son
For so he was, as before observed, by creation, national adoption, and profession:

thou art ever with me;
not in such a sense as Christ the Son of God was: nor can it design the gracious presence of God, or communion with him; for this man did not walk with God; and besides, this is more frequently expressed by God's being with his people, than by their being with him; nor are good men always with God, or God with them, in this sense; sometimes the phrase designs the saints being with God, or Christ, in heaven; but here it intends only attendance on public worship, in the place where the symbol of God's presence was, the temple; and the "ever" denotes the term of the legal dispensation, which in many branches of it, as circumcision, the passover, and other ordinances and statutes, is said to be for ever.

And all that I have is thine:
which must be understood with a limitation; for it cannot mean, that he had all the perfections of God, as Christ the Son of God has; nor all spiritual blessings, as the adopted sons of God have; nor indeed any of them, but all the outward ordinances of the legal dispensation, which belonged to the Jews; particularly those that are enumerated in ( Romans 9:4 Romans 9:5 ) as the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, the promises, their descent from the fathers, and the Messiah's descent from them; they had him in person among them, and his personal ministry, the word and ordinances of the Gospel; and had as much as they could have, or desire to have, in an external way.

Luc 15:31 In-Context

29 Mais il répondit à son père: Voici, il y a tant d'années que je te sers, sans avoir jamais contrevenu à ton commandement, et tu ne m'as jamais donné un chevreau pour me réjouir avec mes amis.
30 Mais quand ton fils, que voilà, qui a mangé son bien avec des femmes débauchées, est revenu, tu as fait tuer le veau gras pour lui.
31 Et son père lui dit: Mon fils! tu es toujours avec moi, et tout ce que j'ai est à toi.
32 Mais il fallait bien se réjouir et s'égayer, parce que ton frère, que voilà, était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé.
The Ostervald translation is in the public domain.