Luc 2:37

37 Elle était veuve, âgée d'environ quatre-vingt-quatre ans, et elle ne sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en prières.

Luc 2:37 Meaning and Commentary

Luke 2:37

And she was a widow of about fourscore and four years
Which is not the date of her whole age, as some have thought, but of her widowhood state, as distinct from her marriage state, and the time of her virginity. And this sense all the versions favour.

Which departed not from the temple
that is, she was constant in her devotion there, at the time of divine service, whether by night or day; not that she was in it, for she had been out of it now; otherwise it could not with propriety be said of her, that

she coming in that instant,
as in the next verse; but that she always was there when there was any worship performed, in which women might be concerned, and which is pointed out in the next clause:

but served God with fastings and prayers, night and day:
she attended to the usual fasts of twice a week, and to such as were enjoined the whole congregation, and to the several set times of prayer, and to every act of devotion, private or public, by night or day. In ( Exodus 38:8 ) we read of women that assembled at the door of the tabernacle of the congregation: both the Targums of Onkelos and Ben Uzziel render it, "who came to pray"; and the Septuagint version, "that fasted": Anna did both.

Luc 2:37 In-Context

35 En sorte que les pensées du cœur de plusieurs seront découvertes; et pour toi une épée te transpercera l'âme.
36 Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d'Ascer; elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu avec son mari, sept ans, depuis sa virginité.
37 Elle était veuve, âgée d'environ quatre-vingt-quatre ans, et elle ne sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en prières.
38 Étant survenue à cette heure, elle louait aussi le Seigneur, et elle parlait de Jésus à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la délivrance d'Israël.
39 Et après qu'ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.
The Ostervald translation is in the public domain.