Luc 20:19

19 Alors les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à l'heure même à jeter les mains sur lui; car ils avaient reconnu qu'il avait dit cette parabole contre eux; mais ils craignirent le peuple.

Luc 20:19 Meaning and Commentary

Luke 20:19

And the chief priests, and the Scribes, that same hour,
&c.] As soon as he had delivered the above parable, together with that of the two sons:

sought to lay hands on him;
they had a good will to it, being exceedingly gravelled with the question he put to them concerning John's baptism, which confounded them, and put them to silence; and with the parables he delivered, in which they were so manifestly pointed at:

and they feared the people;
lest they should rise and stone them, as in ( Luke 20:6 ) or rescue him out of their hands;

for they perceived that he had spoken this parable against them:
and that they were the husbandmen that had used the servants of God so ill, and would put to death the son of God, the Messiah; and who would at length be destroyed themselves, and the kingdom of God be taken from them, though they seem to detest and deprecate it, saying in ( Luke 20:16 ) God forbid; that we should kill the heir, or that we should be destroyed, and the vineyard given to others: these things grievously nettled them, and exasperated them against him; but they knew not how to help themselves at present.

Luc 20:19 In-Context

17 Qu'ainsi n'advienne! Alors Jésus les regardant, leur dit: Que veut donc dire ce qui est écrit: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l'angle?
18 Quiconque tombera sur cette pierre sera brisé, et elle écrasera celui sur qui elle tombera.
19 Alors les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à l'heure même à jeter les mains sur lui; car ils avaient reconnu qu'il avait dit cette parabole contre eux; mais ils craignirent le peuple.
20 C'est pourquoi, l'observant de près, ils apostèrent des gens qui contrefaisaient les gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.
21 Ces gens lui adressèrent cette question: Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture, et que, sans faire acception de personne, tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.
The Ostervald translation is in the public domain.