Marc 13:8

8 Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des troubles. Ces choses sont le commencement des douleurs.

Marc 13:8 Meaning and Commentary

Mark 13:8

For nation shall rise against nation
The nations of the world one against another, and the Romans against the Jews, and the Jews against them:

and kingdom against kingdom;
which is a synonymous phrase with the former, and what the Jews call, (twnwv twlm) , "different words", expressing the same thing, often used in their commentaries:

and there shall be earthquakes in divers places;
of the world:

and there shall be famines:
especially in Judea, as in the times of Claudius Caesar, and at the siege of Jerusalem:

and troubles;
public ones of various sorts, as tumults, seditions, murders This word is omitted in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions.

These are the beginnings of sorrows;
as of a woman with child, as the word signifies; whose pains before, though they are the beginnings and pledges of what shall come after, are not to be compared with those that immediately precede, and attend the birth of the child: and so all those troubles, which should be some time before the destruction of Jerusalem, would be but small, but light afflictions, the beginning of sorrows, in comparison of what should immediately go before, and attend that desolation; (See Gill on Matthew 24:7), (See Gill on Matthew 24:8).

Marc 13:8 In-Context

6 Car plusieurs viendront en mon nom, et diront: Je suis le Christ; et ils en séduiront plusieurs.
7 Or, quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne vous troublez point; car il faut que ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.
8 Car une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des troubles. Ces choses sont le commencement des douleurs.
9 Mais prenez garde à vous-mêmes; car ils vous traduiront devant les tribunaux et les synagogues; vous serez fouettés, et vous comparaîtrez devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour me rendre témoignage devant eux.
10 Mais il faut que l'Évangile soit auparavant prêché à toutes les nations.
The Ostervald translation is in the public domain.