Marc 4:1

1 Jésus se mit encore à enseigner près de la mer, et une grande multitude s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque où il s'assit, et tout le peuple était à terre sur le rivage.

Marc 4:1 Meaning and Commentary

Mark 4:1

And he began again to teach by the sea side
He went out of the house where he was at Capernaum, the same day he had the above discourse with the Scribes and Pharisees, and on which his mother and: brethren came to speak with him; and from thence he went where he had been before, and taught the people; namely, to the sea side, the shore of the sea of Galilee, or Tiberias:

and there was gathered unto him a great multitude;
which followed him from the house, and from other parts of the city, and perhaps from the adjacent places:

so that he entered into a ship, and sat in the sea;
in the ship at sea, at some little distance from the shore; the sea of Tiberias being rather a lake, and within land, had no tide, and so was still and quiet:

and the whole multitude was by the sea on the land;
stood on the land, all along the sea shore; (See Gill on Matthew 13:1), (See Gill on Matthew 13:2).

Marc 4:1 In-Context

1 Jésus se mit encore à enseigner près de la mer, et une grande multitude s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque où il s'assit, et tout le peuple était à terre sur le rivage.
2 Il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions:
3 Écoutez; un semeur sortit pour semer;
4 Et il arriva qu'en semant, une partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute;
5 Une autre partie tomba sur un endroit pierreux, où elle avait peu de terre; et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre;
The Ostervald translation is in the public domain.