Matthieu 11:1

1 Après que Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze disciples, il partit de là pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes.

Matthieu 11:1 Meaning and Commentary

Matthew 11:1

And it came to pass
In the course of things, and as before determined and resolved on, that

when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples;
when he had given them a commission to preach the Gospel, had finished all his instructions he thought fit to give them, and orders he enjoined them, relating to that work; as where they should go, what they should say, how they should behave, and what treatment they should meet with; and had given them all proper advice and encouragement,

he departed thence,
from the place where he then was: he did not desist either from the ministry of the word, or from working of miracles, but went out into other parts of the country,

to teach and to preach in their cities:
meaning either in the cities of the Jews, or in the cities of his disciples; and these, either the cities they belonged to, from whence they came, namely, the cities of Galilee; for the disciples were Galilaeans, and in which parts Christ now was; or else the cities where he sent them to preach first, and then came himself, and confirmed their doctrine by his own ministry and miracles.

Matthieu 11:1 In-Context

1 Après que Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze disciples, il partit de là pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes.
2 Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire
3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?
4 Et Jésus, répondant, leur dit: Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez:
5 Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et l'évangile est annoncé aux pauvres.
The Ostervald translation is in the public domain.