Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Matthieu 15:10

Listen to Matthieu 15:10

Matthieu 15:10 Meaning and Commentary

Matthew 15:10

And he called the multitude
Having silenced the Scribes and Pharisees, and judging it not worth his while to say any more to men so obstinate and perverse; who were not open to conviction, nor would attend to any argument or reason, though ever so clear and strong, against their darling notions; he leaves them, as both disliking them, and despairing of them, and calls to the common people; who, through their great veneration for these men, upon their coming withdrew, and stood at a distance; nor indeed would they admit them very near unto them, lest they should be polluted by them: Christ, I say, calls to these to come nearer to him, hoping better of them, and knowing that they were more tractable, and teachable; and that there were some among them, that were to be brought off of their former principles and prejudices, to embrace him, and the truths delivered by him:

and said unto them, hear and understand;
this he said, partly, by way of reflection upon the learned Scribes and Pharisees, who, with all their learning, could not hear him so as to understand him; and partly to excite the attention of the multitude to what he had to say; as also to show, that barely to hear with the outward hearing of the ear, will be of no service, unless what is heard is understood; and that the way to understand, is to hear.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Matthieu 15:10 In-Context

8 Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi.
9 Mais ils m'honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d'hommes.
10 Et ayant appelé le peuple, il leur dit:
11 Écoutez, et comprenez ceci: Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme.
12 Alors ses disciples, s'approchant, lui dirent: N'as-tu pas remarqué que les pharisiens ont été scandalisés quand ils ont entendu ce discours?
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in