Matthieu 25:37

37 Alors les justes lui répondront: Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous t'avons donné à boire?

Matthieu 25:37 Meaning and Commentary

Matthew 25:37

Then shall the righteous answer him
From whence it appears, that only such shall be at the right hand of Christ, who are righteous persons, who have the righteousness of Christ imputed to them; and, in consequence of which, are created anew unto righteousness and true holiness; and, under the influence of divine grace, live soberly, righteously, and godly: and those, upon hearing such works ascribed unto them, will, with wonder and astonishment, reply,

saying, Lord, when saw we thee an hungered, and fed thee? or
thirsty, and gave thee drink?
which answer arises partly from not attending to, or thoroughly understanding the words of Christ, which they seem to take in such sense, as if he meant these things were personally done to him; whereas the far greater part of them had never seen him in the flesh, and much less in such circumstances as required such things to be done to him; and partly from surprise and astonishment, that he should take notice of such mean actions, and so highly extol them, and graciously reward them; as also from a forgetfulness of them, their left hand not knowing what their right hand had done: which shows, that they had put no confidence in their works, or depended upon them for their justification before God, and acceptance, with him; these were out of sight, and mind; their only trust being in the person, blood, righteousness, and sacrifice of Christ.

Matthieu 25:37 In-Context

35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;
36 J'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus me voir.
37 Alors les justes lui répondront: Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous t'avons donné à boire?
38 Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?
39 Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus te voir?
The Ostervald translation is in the public domain.