Matthieu 27:54

54 Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et dirent: Véritablement celui-ci était le Fils de Dieu.

Matthieu 27:54 Meaning and Commentary

Matthew 27:54

Now, when the centurion
That was over the band of soldiers, that mocked Christ in Pilate's hall, and who was particularly over the guard of soldiers, set about the cross of Christ:

and they that were with him, watching Jesus:
the soldiers that were with him, who were set to watch the cross of Christ, lest he should come down, or any should take him down from thence; (See Gill on Matthew 27:36).

Saw the earthquake, and those things that were done;
as besides that, the darkening of the sun, the rending of the rocks, and particularly heard with what a loud voice Christ spoke, and then at once expired:

they feared greatly;
not with a true godly fear, but with a fear of punishment; lest divine vengeance should light on them, for their concern in this matter:

saying, truly this was the Son of God;
which they concluded, not from any mediatorial performances, which they were utter strangers to, but from effects of divine power; and which to them showed him to be a divine person, what he said he was, and the Jews charged him with blasphemy, on account of, and condemned him for, as these soldiers might have seen and heard.

Matthieu 27:54 In-Context

52 Les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui étaient morts, ressuscitèrent;
53 Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.
54 Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et dirent: Véritablement celui-ci était le Fils de Dieu.
55 Il y avait aussi là plusieurs femmes qui regardaient de loin, et qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, en le servant;
56 Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.
The Ostervald translation is in the public domain.