Matthieu 9:35

35 Et Jésus allait par toutes les villes et par toutes les bourgades, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l'évangile du royaume de Dieu, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités parmi le peuple.

Matthieu 9:35 Meaning and Commentary

Matthew 9:35

And Jesus went about all the cities and villages
He did not confine himself, and his acts of kindness and compassion, to his own city, Capernaum, but he took a circuit throughout all Galilee; and not only visited their larger and more principal cities and towns, but their villages also; doing good to the bodies and souls of men in every place, and of whatever state and condition.

Teaching in their synagogues;
which were places of public worship, where prayer was made, the law and the prophets were read, and a word of exhortation given to the people; and which, it seems, were in villages, as well as in cities and towns: and indeed it is a rule with the Jews F8, that

``in what place soever there are ten Israelites, they ought to build a house, to which they may go to prayer, at all times of prayer; and such a place is called (tonkh tyb) , "a synagogue".''

And hence we often read of F9 (Myrpk lv tonkh tyb) , "the synagogue of villages", as distinct from the synagogues of cities and walled towns; which confutes a notion of the learned Dr. Lightfoot F11, who thought there were no synagogues in villages. Now, wherever Christ found any of these, he entered into them, and taught the people publicly,

preaching the Gospel of the kingdom;
the good news and glad tidings of peace and pardon, reconciliation and salvation, by himself the Messiah; all things relating to the Gospel dispensation; the doctrines of grace, which concern both the kingdom of grace and glory; particularly the doctrine of regeneration, and the necessity of having a better righteousness than that of the Scribes and Pharisees; the one as a meetness, the other as a title to eternal happiness:

and healing every sickness, and every disease among the people.
As he preached wholesome doctrine for the good of their souls; for their spiritual health, and the cure of their spiritual maladies; so he healed all sorts of diseases the bodies of men were incident to, that were brought unto him; and by his miracles confirmed, as well as recommended, the doctrines he preached.


FOOTNOTES:

F8 Maimon Hilchot Tephilla, c. 11. sect. 1.
F9 T. Bab. Megilla. fol. 26. 1. & Gloss. in ib. Maimon. & Bartenora in Misn. Megilla, c. 3. sect. 1. & Maimon. Hilch. Tephilla, c. 11. sect. 16.
F11 In Mark i. 38. & Chorograph. ad Matt. c. 98.

Matthieu 9:35 In-Context

33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et le peuple, étant dans l'admiration, disait: Rien de semblable n'a jamais été vu en Israël.
34 Mais les pharisiens disaient: Il chasse les démons par le prince des démons.
35 Et Jésus allait par toutes les villes et par toutes les bourgades, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l'évangile du royaume de Dieu, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d'infirmités parmi le peuple.
36 Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion envers eux, de ce qu'ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui n'ont point de berger.
37 Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
The Ostervald translation is in the public domain.