Néhémie 8:13

13 Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s'assemblèrent auprès d'Esdras, le scribe, pour s'instruire dans les paroles de la loi.

Néhémie 8:13 Meaning and Commentary

Nehemiah 8:13

And on the second day were gathered together
The second day of the month, and of the new year, the day after the feast of blowing of trumpets, and after the law had been read and explained:

the chief of the fathers of all the people:
heads of tribes and families: the priests and the Levites; who, though they were instructors of others, needed to be taught themselves, of which they were sensible: and therefore came

unto Ezra the scribe, even to understand the words of the law;
some things in it, which, upon reading the day before, they observed had some difficulty in them, and which they did not clearly and thoroughly understand; and therefore applied to Ezra, a ready scribe in the law, for better information, and that they might be better able to teach the people; which was highly commendable in them.

Néhémie 8:13 In-Context

11 Et les Lévites calmèrent tout le peuple, en disant: Faites silence, car ce jour est saint, et ne vous affligez point.
12 Ainsi tout le peuple s'en alla pour manger, et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire une grande réjouissance; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaître.
13 Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s'assemblèrent auprès d'Esdras, le scribe, pour s'instruire dans les paroles de la loi.
14 Ils trouvèrent donc écrit dans la loi que l'Éternel avait prescrite par Moïse, que les enfants d'Israël devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fête, au septième mois,
15 Et qu'on devait l'annoncer et le publier dans toutes les villes et à Jérusalem, en disant: Allez à la montagne, et apportez des rameaux d'olivier, des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d'arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu'il est écrit.
The Ostervald translation is in the public domain.