Nombres 11:30

30 Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël.

Nombres 11:30 Meaning and Commentary

Numbers 11:30

And Moses got him into the camp
From the door of the tabernacle, where he had been settling the elders in their office, and now betook himself to the camp of Israel, perhaps to look more particularly into the affair of Eldad and Medad, and settle that, and put them among the elders; for they were of them that were written, whose names were put down for elders in the paper Moses had written for that purpose, and in the summons that were given; or more generally to do public business, to exercise rule and government, with this new assistance granted him, as follows:

he and the elders of Israel;
he went in company with them, to impart to them the honour and glory they were to share with him in the government, as Aben Ezra observes; or they went together, to observe what would be done for the people, according to the promise of the Lord, to give them flesh; who had made good his word to Moses, by taking of his Spirit and putting it on seventy men for his assistance; the other remained to be done, and was done as follows.

Nombres 11:30 In-Context

28 Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les!
29 Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, que le peuple de l'Éternel fût prophète, et que l'Éternel mît son esprit sur eux!
30 Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d'Israël.
31 Alors l'Éternel fit lever un vent, qui enleva des cailles de la mer, et les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de l'autre, tout autour du camp, et presque deux coudées de haut sur la terre.
32 Et le peuple se leva, tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en avait dix homers, et ils les étendirent pour eux, tout autour du camp.
The Ostervald translation is in the public domain.