Nombres 16:2

2 Et ils s'élevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israël, des principaux de l'assemblée, qu'on appelait au conseil, des hommes de renom.

Nombres 16:2 Meaning and Commentary

Numbers 16:2

And they rose up before Moses
To his face, openly and publicly, in a bold and audacious manner; with impudence, as the Targum of Jonathan:

with certain of the children of Israel;
some out of the several tribes, but perhaps chiefly of the tribe of Reuben, as Jarchi:

two hundred and fifty princes of the assembly;
or "congregation" F9, who were princes in the several tribes to which they belonged, heads of houses and families of their fathers, rulers of thousands, hundreds, &c.

famous in the congregation;
or "called" F11 to the tabernacle of the congregation; who, when the great men among the people were gathered together to consult about any affair, were called, as Ben Melech observes:

men of renown,
or "of name" F12; in high esteem among the people for their birth and rank, their wealth and riches, wisdom and prudence; and were so before they came out of Egypt, as Aben Ezra remarks; so that the persons concerned in this rebellion were not the mob and dregs of the people, but men of the greatest figure and fame, and therefore was likely to be of bad consequence.


FOOTNOTES:

F9 (hde) "congregationis", Pagninus.
F11 (yarq) "vocati", Montanus, Drusius.
F12 (Mv yvna) "viri nominis", Montanus, Drusius.

Nombres 16:2 In-Context

1 Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit une entreprise avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de Ruben;
2 Et ils s'élevèrent contre Moïse, avec deux cent cinquante hommes des enfants d'Israël, des principaux de l'assemblée, qu'on appelait au conseil, des hommes de renom.
3 Ils s'assemblèrent donc contre Moïse et contre Aaron, et leur dirent: Que cela vous suffise! car tous ceux de l'assemblée sont consacrés, et l'Éternel est au milieu d'eux; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'assemblée de l'Éternel?
4 Moïse, entendant cela, se jeta sur son visage.
5 Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, en disant: Demain matin, l'Éternel fera connaître qui est à lui, et qui est consacré, et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura choisi.
The Ostervald translation is in the public domain.