Nombres 18:17

17 Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses sacrées. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.

Nombres 18:17 Meaning and Commentary

Numbers 18:17

But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or
the firstling of a goat, thou shalt not redeem
That is, shalt not take the redemption price for them, but the creatures themselves; which they, the priests, were to take for their own use:

they [are] holy;
separated to the Lord, and therefore not to be used in common by men, but were sacred to the Lord, or became the property of his priests; see ( Deuteronomy 15:19 ) ; how they were to be made use of follows:

thou shalt sprinkle their blood upon the altar;
for they were to be sacrificed, and their blood used as in other sacrifices:

and shalt burn their fat [for] an offering made by fire; for a sweet
savour unto the Lord;
as the fat of other sacrifices was, and particularly of the peace offerings, which were wholly eaten otherwise, ( Leviticus 7:31 ) .

Nombres 18:17 In-Context

15 Tout premier-né, de toute chair, qu'ils offriront à l'Éternel, soit des hommes soit des bêtes, t'appartiendra; seulement, tu rachèteras le premier-né de l'homme; tu rachèteras aussi le premier-né d'une bête impure.
16 Quant à son rachat, tu le rachèteras depuis l'âge d'un mois, d'après ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles.
17 Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses sacrées. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.
18 Et leur chair t'appartiendra; elle t'appartiendra comme la poitrine qu'on agite, et comme la jambe droite.
19 Je t'ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées que les enfants d'Israël offriront à l'Éternel, à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle; c'est une alliance incorruptible, perpétuelle devant l'Éternel, pour toi et pour ta postérité avec toi.
The Ostervald translation is in the public domain.