Proverbes 10:10

10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.

Proverbes 10:10 Meaning and Commentary

Proverbs 10:10

He that winketh with the eye
The Syriac and Arabic versions add, "with fraud". A descriptive character of a wicked man, ( Proverbs 6:13 ) ; who so does, either to draw and allure persons to go along with him, and join him in his evil practices; or by way of scorn and contempt of others; or as a token to another of its being the proper time to circumvent his neighbour, or do him an injury. Such an one causeth sorrow;
to himself in the issue, however he may for the present please himself with his evil doings; and to others, whom he allures and deceives. The Arabic version is, "heaps afflictions" or "sorrows on men"; whom he corrupts and draws into his evil company and conversation; but a prating fool shall fall;
or, "be taken", as the Targum; or "beaten", as the Vulgate Latin; (See Gill on Proverbs 10:8).

Proverbes 10:10 In-Context

8 Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.
9 Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.
10 Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
11 La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.
12 La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.
The Ostervald translation is in the public domain.