Proverbes 11:7

7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.

Proverbes 11:7 Meaning and Commentary

Proverbs 11:7

When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish
His expectation of a longer life, of getting more riches, attaining to more honour, enjoying more pleasure here, and of having happiness hereafter, and of being delivered from wrath to come; he will then find, when he comes to die, that his expectations in this world are vain, and those which respect happiness in another world are ill-grounded; or when he dies, the expectation of others that depended on him, trusted in him, and looked for great things from him, will then be at an end; and the hope of unjust [men] perisheth;
which is as the giving up of the ghost, and expires when a man does; it is only in this life, or however it ceases when that does; he has no hope in his death, as the righteous man has; if he does not live without hope in the world, he has none when he goes out of it, or that will be of any use unto him: moreover, the hope of "unjust" men to oppress and injure others ceases when they die, ( Job 3:17 ) . The word rendered unjust men is by some F8 understood of strength, substance, riches; and so the meaning may be, that such a hope that is placed in strength and riches perishes at death. Jarchi interprets it of children, which are a man's substance; as if the sense was, that the hope of the children of such persons is then cut off.


FOOTNOTES:

F8 (Mynwa tlxwt) "expectatio virium", Gejerus; "spes in viribus collocata", Michaelis; "spes confidentium in divitiis", Munster; so some in Vatablus; "divitiarum", Pagniaus, Baynus; "roborum", Montanus, Amama.

Proverbes 11:7 In-Context

5 La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.
7 Quand l'homme méchant meurt, son attente périt, et l'espérance des violents est anéantie.
8 Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.
9 L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.
The Ostervald translation is in the public domain.