Proverbes 19:25

25 Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.

Proverbes 19:25 Meaning and Commentary

Proverbs 19:25

Smite a scorner, and the simple will beware
That is, give reproof to a man that scoffs at religion, and makes a jest of all that is good; for though it may be of no use to him who will despise it, yet it may be observed, and be useful to another that hears it; who, though void of understanding, yet not hardened in impiety as the other, but open to conviction, "will become cunning" F24, as it may be rendered; or learns wisdom, and becomes hereby a knowing and understanding man; he hears another reproved, and fears, and becomes a wise man; so that though reproof may be lost on one, it succeeds in another, which is an encouragement to give it; and reprove one that hath understanding, [and] he will understand
knowledge;
he will grow wiser and wiser; he will improve in the knowledge of things; see ( Proverbs 9:8 ) .


FOOTNOTES:

F24 (Mrey) "astutus efficetur", Pagninus, Montanus; "astutus fiet", Junius & Tremellius, Cocceius; "astutior fiet", Michaelis; "solertiam parabit", Schultens.

Proverbes 19:25 In-Context

23 La crainte de l'Éternel conduit à la vie; et celui qui l'a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d'aucun mal.
24 Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 L'enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère.
27 Garde-toi, mon fils, d'écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.
The Ostervald translation is in the public domain.