Proverbes 22:20

20 N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,

Proverbes 22:20 Meaning and Commentary

Proverbs 22:20

Have not I written to thee excellent things
In the Scriptures. Some render it, "three things" F3; and think that Solomon refers to the three divisions of the Scriptures among the Jews, the law, the prophets, and holy writings; so Jarchi; but some of those writings then were not: or to the three books wrote by him; the Proverbs, Ecclesiastes, and Song of Songs. Others render it, "in a threefold way" F4, as the Targum and several versions; that is, in various ways, in different forms and styles, in order the better to inform and instruct. But it is best, with Kimchi, Gersom, and Ben Melech, to render it, "excellent things", as we do; such are the truths of the Gospel; they are more excellent than those that are only known by the light of nature, or by the law of Moses: such as suspect the love and grace of God; the person and offices of Christ; peace, pardon, righteousness, atonement, life and salvation, by him. And these are said to lie in counsels and knowledge;
in disclosing the counsels of God, according to which they are; in giving the best of counsels to men; to perishing sinners, to look to Christ for salvation; to naked ones, to buy of him white raiment, or the robe of his righteousness; to guilty and filthy ones, to apply to his blood for pardon and cleansing; to hungry and thirsty ones, to come unto him for food, the bread of life, and water of life; and to weary ones, to him for rest; and all to do their duty both to God and men: and they also respect knowledge; the knowledge of divine and heavenly things; the knowledge of God in Christ, and of his perfections, as displayed in his salvation; the knowledge of Christ, what he is in himself, what he has done for his people, and is unto them; and especially the knowledge of salvation by him; all which the Gospel is a means of.


FOOTNOTES:

F3 (Myvlv) "terna", Montanus, Vatablus, so Jarchi.
F4 (triarwv) , Sept. "tripticiter", V. L. and Arabic version; "tribus vicibus", Baynus, Targum and Syriac version; "triplici filo et nexa", Schultens; "triplicata", Cocceius.

Proverbes 22:20 In-Context

18 Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles restent présentes sur tes lèvres.
19 Je te le fais entendre aujourd'hui à toi-même, afin que ta confiance soit en l'Éternel.
20 N'ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,
21 Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?
22 Ne pille point le pauvre, parce qu'il est pauvre, et n'opprime point l'affligé à la porte.
The Ostervald translation is in the public domain.