Proverbes 27:22

22 Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.

Proverbes 27:22 Meaning and Commentary

Proverbs 27:22

Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat
with a pestle
As the manna was, ( Numbers 11:8 ) ; and as wheat beat and bruised in a mortar, or ground in a mill, retains its own nature; so, let a wicked man be used ever so roughly or severely, by words, admonitions, reproofs, and counsels; or by deeds, by corrections and punishment, by hard words or blows, whether publicly or privately; in the midst of the congregation, as the Targum and Syriac version; or of the sanhedrim and council, as the Septuagint and Arabic versions; [yet] will not his foolishness depart from him;
his inbred depravity and natural malignity and folly will not remove, nor will he leave his course of sinning he has been accustomed to; he is stricken in vain, he will revolt more and more, ( Isaiah 1:5 ) ( Jeremiah 5:3 ) ( 13:23 ) . Anaxarchus the philosopher was ordered by the tyrant Nicocreon to be pounded to death in a stone mortar with iron pestles F17, and which he endured with great patience.


FOOTNOTES:

F17 Laert. in Vit. Anaxarch. l. 9. p. 668.

Proverbes 27:22 In-Context

20 Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables.
21 L'argent est éprouvé par le fourneau, l'or par le creuset; et l'homme est jugé d'après sa renommée.
22 Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.
23 Applique-toi à connaître l'état de tes brebis et donne tes soins à tes troupeaux.
24 Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d'âge en âge.
The Ostervald translation is in the public domain.