Proverbes 7:11

11 Elle était bruyante et sans retenue, et ses pieds ne demeuraient point dans sa maison;

Proverbes 7:11 Meaning and Commentary

Proverbs 7:11

She [is] loud and stubborn
"Loud"; not that her voice may be heard, and so be found by those that seek her in the dark, as Aben Ezra interprets it; but rather clamorous, noisy, and talkative, when she has got her gallant with her; pouring out foolish and unchaste words to allure and entice him; unless it is to be understood of her bawling and scolding, when within doors, at her husband, in order to get him out, and be rid of him; to whom she is "stubborn" or "rebellious", as the Targum, breaking covenant with him, and disobeying his commands; and departing from him, declining out of the way, as Jarchi; speaking rebellion, as Aben Ezra: all which agree with the whore of Rome, who is rebellious against Christ, whose spouse she professes to be; is perfidious to him, disobedient to his commandments; is gone out of the way of his truths and ordinances, and publishes and encourages everything that is contrary thereunto; as well as has a mouth speaking blasphemies, ( Revelation 13:5 Revelation 13:6 ) ; her feet abide not in her house;
to attend the business of it; but site is gadding abroad to seek her lovers, and bring them in; it is the character of good women that they are keepers at home, but it is the sign of a harlot to gad abroad, which is enlarged upon in ( Proverbs 7:11 ) .

Proverbes 7:11 In-Context

9 Sur le soir, à la fin du jour, lorsque la nuit devenait noire et obscure.
10 Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse.
11 Elle était bruyante et sans retenue, et ses pieds ne demeuraient point dans sa maison;
12 Tantôt dans les rues, tantôt dans les places, elle épiait à chaque coin.
13 Elle le prit, et l'embrassa, et d'un visage effronté lui dit:
The Ostervald translation is in the public domain.