Psaume 102:27

27 Ils périront, mais toi tu subsisteras; ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.

Psaume 102:27 Meaning and Commentary

Psalms 102:27

But thou art the same
That hast created them, as the Targum adds; or "thou art he" F8, the everlasting I AM, the unchangeable Jehovah; immutable in his nature and perfections; in his love and affections to his people; in his power to protect and keep them; in his wisdom to guide and direct them; in his righteousness to clothe them, and render them acceptable to God; in his blood to cleanse them, and speak peace and pardon to them; in his fulness to supply them, and in his intercession for them,

and thy years shall have no end; (See Gill on Psalms 102:24), now he, that made the heavens and the earth, and will be when they will not be, especially in the present form they are, must be able to rebuild his Zion, and bring on the glory he has promised; and from his eternity and immutability may be concluded the continuance of his church and interest in the world, until all the glorious things spoken of it shall be fulfilled, as follows.


FOOTNOTES:

F8 (awh hta) "tu ipse", Pagninus, Montanus.

Psaume 102:27 In-Context

25 J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours. Tes années sont d'âge en âge.
26 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
27 Ils périront, mais toi tu subsisteras; ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
28 Mais toi, tu es toujours le même, et tes années ne finiront point.
29 Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur postérité sera affermie devant toi.
The Ostervald translation is in the public domain.