Psaume 48:10

10 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!

Psaume 48:10 Meaning and Commentary

Psalms 48:10

According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the
ends of the earth
That is, as he himself is in the perfections of his nature, which are displayed in the works of his bands, throughout the whole creation; so is or ought his praise to be: or rather, as in the latter day his name will be great in all the earth, ( Malachi 1:11 ) ; so will his praise be; and as his name will be One, ( Zechariah 14:9 ) ; he will be one Lord, there will be one faith and one baptism; his worship, word, and ordinances, will be uniformly observed and attended to; so will be his praise: all the saints will unite together in giving glory to him: he, and he alone, shall be exalted. Moreover, his Gospel is his name, ( Acts 9:15 ) ; and that in the latter day will be preached to every nation, kindred, tongue, and people, ( Revelation 14:6 ) ; and multitudes, both of Jews and Gentiles, will be convert ed, and from the uttermost parts of the earth will be heard songs of praise and glory unto him, ( Isaiah 24:15 Isaiah 24:16 ) ;

thy right hand is full of righteousness:
of all spiritual blessings for his people; and particularly of the righteousness of Christ, which God accepts of, imputes unto, and liberally bestows upon them: and it is also full of punitive justice, which he inflicts on his and their enemies; his right hand teaches him terrible things, and these terrible things he does in righteousness; all his works are in righteousness, which the right hand, being the instrument of action, is a token of. Moreover, Christ is the right hand of God; he is the man of his right hand, and as dear to him as his right hand; he is the right hand of his righteousness, by which he upholds his people; and this right hand of his is full of righteousness; he does nothing else but righteousness; he is the author and donor of it to his people, and will execute righteousness upon his enemies; in righteousness he will make war with them, ( Revelation 19:11 ) ; and which is greatly the sense of this passage, as appears by ( Psalms 48:11 ) .

Psaume 48:10 In-Context

8 Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
9 Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah.)
10 O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
11 Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
12 Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
The Ostervald translation is in the public domain.