Psaume 68:16

16 Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes nombreuses, mont de Bassan,

Psaume 68:16 Meaning and Commentary

Psalms 68:16

Why leap ye, ye high hills?
&c.] Meaning the kingdoms of this world that lift up themselves above, and look with contempt upon the interest, kingdom, and church of Christ; lie in wait for it, leap upon it, insult over it, and endeavour to crush and extirpate it; but all in vain; these high hills and mountains are nothing before Zerubbabel King of saints; his church is built on a rock, and the gates of hell cannot prevail against it; the little stone cut out of the mountain without hands will become a great mountain, and fill the whole earth, and break in pieces and consume the kingdoms of it: the word (dur) , in, the Arabic language, signifies "to lie in wait", as Jarchi from R. Moses Hadarsan observes; and to look out, and leap upon the prey; so R. Hai in Ben Melech says, it has the signification of looking, observing, hoping, or waiting, in the Arable language F11;

[this is] the hill [which] God desireth to dwell in;
as in ( Psalms 132:13 ) ; the Word of the Lord, as the Targum; the essential Word, the Messiah: his desire was towards his church and people, in eternity, in time, and now is; he has chosen and desired them for his habitation, and in the midst of them he delights to be, ( Revelation 1:13 ) ;

yea, the Lord will dwell [in it] for ever:
he dwells in his church now by his gracious presence; he will dwell in the New Jerusalem church state personally for the space of a thousand years; and after that he will dwell with and among his people to all eternity; see ( Psalms 132:14 ) .


FOOTNOTES:

F11 "Ratzad, insidiatus fuit, uti praedae leo", Golius, col. 991. Castel. col. 3633.

Psaume 68:16 In-Context

14 Vous qui restez couchés au milieu des parcs, vous recevez les ailes argentées de la colombe, et son plumage d'un jaune d'or.
15 Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige de Tsalmon.
16 Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes nombreuses, mont de Bassan,
17 Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que Dieu a choisie pour sa demeure? L'Éternel y habitera pour jamais.
18 Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers redoublés; le Seigneur est au milieu d'eux; Sinaï est dans le sanctuaire.
The Ostervald translation is in the public domain.