Psaume 71:6

6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.

Psaume 71:6 Meaning and Commentary

Psalms 71:6

By thee have I been holden up from the womb
Supported in being, upheld in life, and sustained with food and raiment, and followed with the mercies and blessings of life from thence to this present moment; which the psalmist takes notice of, as he does of what goes before and follows after, to encourage his faith and hope in God as to present deliverance;

thou art he that took me out of my mother's bowels;
(See Gill on Psalms 22:9); the Syriac version is, "thou art my hope from my mother's bowels"; the Arabic version, "thou art my helper"; and the Septuagint and Vulgate Latin versions, "thou art my protector"; the word is only used here, and in ( Psalms 90:10 ) ; and is there rendered "cut off"; the Lord was, as it were, his "cutter off" F20; that cut the navel string, and loosed him from his mother, and safely brought him into the world, and preserved him ever since: wherefore he adds,

my praise [shall be] continually of thee;
as the God of nature and providence; and also as the God of grace, who had blessed him both with temporal and spiritual blessings; and these being continued with him, he determines that God should be the subject of his praise always. The Targum is,

``in thy Word my praise is continually.''


FOOTNOTES:

F20 (yzwn) "excisor meus", Gejerus.

Psaume 71:6 In-Context

4 Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l'oppresseur.
5 Car tu es mon attente, Seigneur Éternel, ma confiance dès ma jeunesse.
6 Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.
7 J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.
8 Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!
The Ostervald translation is in the public domain.