Psaume 73:2

2 Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;

Psaume 73:2 Meaning and Commentary

Psalms 73:2

But as for me
Who am one of the Israel of God whose heart has been renewed and purified by the grace of God, and to whom he has been kind and good in a thousand instances; yet, ungrateful creature that I am,

my feet were almost gone;
out of the good ways of God, the ways of truth and holiness just upon the turn, ready to forsake them, and give up all religion as a vain thing:

my steps had well nigh slipped,
or "poured out" F3 like water; the allusion is to standing on wet and slippery ground, where a man can scarcely keep upon his feet. It may be observed, that good men are liable to slips and falls, to fall into sin, snares, and temptations, and from their steadfastness in the faith, but not totally and finally; their feet may be "almost", but not "altogether", gone: their steps may "well nigh" slip, but not "quite"; they may fall, but not be utterly cast down; at least they rise again, and are made to stand; for God is able to keep them, and does keep them, from a total and final falling away.


FOOTNOTES:

F3 (hkpv) "effusi sunt", V. L. Pagninus, Montanus, Cocceius; "effusi fuissent", Musculus, Gejerus, Michaelis.

Psaume 73:2 In-Context

1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
The Ostervald translation is in the public domain.