Psaume 81:2

2 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!

Psaume 81:2 Meaning and Commentary

Psalms 81:2

Take a psalm
Or "lift one up" F25; hold up the book, and read and sing it; or rather, lift up the voice in singing a psalm:

and bring hither the timbrel;
or "give one" F26, put the hand to one:

the pleasant harp with the psaltery;
make use of all these musical instruments in singing, and so make an agreeable melody: these were used in the times of the Old Testament, and were typical of the spiritual joy and melody in the heart, expressed by vocal singing, under the New Testament; see ( Revelation 5:8 ) ( Revelation 14:2 Revelation 14:3 ) ( 15:2 ) .


FOOTNOTES:

F25 (Nav) "attollite", Piscator; "tollite", Cocceius, Amama, Gejerus.
F26 (wnt) "date", Pagninus, Montanus

Psaume 81:2 In-Context

1 Au maître-chantre. Psaume d'Asaph, sur Guitthith.
2 Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!
3 Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre.
4 Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.
5 Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
The Ostervald translation is in the public domain.