Psaume 84:4

4 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!

Psaume 84:4 Meaning and Commentary

Psalms 84:4

Blessed are they that dwell in thy house
The house of God, in his tabernacles and courts; referring to the priests and Levites, who were frequently officiating there, in their turns, night and day; and to the inhabitants of Jerusalem and Gibeon, where the ark and tabernacle were, who had frequent opportunities of attendance on divine worship: and happy are those who have a name and place in the church of God, who abide there, and never go out; see ( Psalms 65:4 ) , the Targum is,

``blessed are the righteous''

and the Arabic version, "blessed are all they that dwell, &c", they are happy on account of their settlement, and also on account of their work, as follows:

they will be still praising thee;
which is delightful employment; for praise is pleasant and comely; and in which they are continually and constantly engaged, as their mercies return upon them, as they do every day; and especially on Lord's days, or at the stated times of public worship; such will bless and praise the Lord, both for temporal and spiritual blessings, as long as they live; see ( Hebrews 13:15 ) .

Selah. (See Gill on Psalms 3:2).

Psaume 84:4 In-Context

2 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!
3 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.
4 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!
5 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).
6 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!
The Ostervald translation is in the public domain.