Romains 6:15

15 Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grâce? Nullement!

Romains 6:15 Meaning and Commentary

Romans 6:15

What then? shall we sin
Does it follow from hence, that therefore we may sin, and go on and continue in it,

because we are not under the law, but under grace?
here the apostle meets with an objection of the adversary, saying, that if men are not under the law, and are free from all obligation to it, then they may live as they list; nor can they be chargeable with sin, or that be objected to them; since where there is no law, there is no transgression, and sin is not imputed where there is no law; and if they are under grace, or in the love and favour of God, from which there is no separation, then they cannot be damned, do what they will: but this objection proceeds upon a mistaken sense of the phrase, "under the law"; for believers, though they are not under the law as the ministry of Moses, yet they are under it, as it is in the hands of Christ; and though not under its curse, yet under obligation to obedience to it, from principles of love and grace; and a transgression of it is sin in them, as in others; and which is taken notice of by God, and visited with stripes in a: fatherly way, though his loving kindness is not removed: and to argue from the unchangeableness of God's grace, or the doctrines of it, as encouraging licentiousness, is greatly to abuse the grace of God, and manifestly betrays such persons to be ignorant of it and its influence; since nothing more powerfully engages to a love of holiness, and hatred of sin; wherefore the apostle, answers to this objection in his usual way,

God forbid;
signifying his abhorrence of everything of this kind.

Romains 6:15 In-Context

13 Ne livrez point vos membres au péché, pour être des instruments d'iniquité; mais donnez-vous à Dieu, comme de morts étant devenus vivants, et consacrez vos membres à Dieu, pour être des instruments de justice.
14 Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n'êtes point sous la loi, mais sous la grâce.
15 Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grâce? Nullement!
16 Ne savez-vous pas que si vous vous rendez esclaves de quelqu'un pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez; soit du péché pour la mort, soit de l'obéissance pour la justice?
17 Mais grâces soient rendues à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine qui vous a été donnée.
The Ostervald translation is in the public domain.