Romains 6:15

Listen to Romains 6:15
15 Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grùce? Nullement!

Images for Romains 6:15

Romains 6:15 Meaning and Commentary

Romans 6:15

What then? shall we sin
Does it follow from hence, that therefore we may sin, and go on and continue in it,

because we are not under the law, but under grace?
here the apostle meets with an objection of the adversary, saying, that if men are not under the law, and are free from all obligation to it, then they may live as they list; nor can they be chargeable with sin, or that be objected to them; since where there is no law, there is no transgression, and sin is not imputed where there is no law; and if they are under grace, or in the love and favour of God, from which there is no separation, then they cannot be damned, do what they will: but this objection proceeds upon a mistaken sense of the phrase, "under the law"; for believers, though they are not under the law as the ministry of Moses, yet they are under it, as it is in the hands of Christ; and though not under its curse, yet under obligation to obedience to it, from principles of love and grace; and a transgression of it is sin in them, as in others; and which is taken notice of by God, and visited with stripes in a: fatherly way, though his loving kindness is not removed: and to argue from the unchangeableness of God's grace, or the doctrines of it, as encouraging licentiousness, is greatly to abuse the grace of God, and manifestly betrays such persons to be ignorant of it and its influence; since nothing more powerfully engages to a love of holiness, and hatred of sin; wherefore the apostle, answers to this objection in his usual way,

God forbid;
signifying his abhorrence of everything of this kind.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Romains 6:15 In-Context

13 Ne livrez point vos membres au pĂ©chĂ©, pour ĂȘtre des instruments d'iniquitĂ©; mais donnez-vous Ă  Dieu, comme de morts Ă©tant devenus vivants, et consacrez vos membres Ă  Dieu, pour ĂȘtre des instruments de justice.
14 Car le pĂ©chĂ© ne dominera pas sur vous, parce que vous n'ĂȘtes point sous la loi, mais sous la grĂące.
15 Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grùce? Nullement!
16 Ne savez-vous pas que si vous vous rendez esclaves de quelqu'un pour lui obĂ©ir, vous ĂȘtes esclaves de celui Ă  qui vous obĂ©issez; soit du pĂ©chĂ© pour la mort, soit de l'obĂ©issance pour la justice?
17 Mais grĂąces soient rendues Ă  Dieu, de ce que, aprĂšs avoir Ă©tĂ© esclaves du pĂ©chĂ©, vous avez obĂ©i de cƓur Ă  la rĂšgle de doctrine qui vous a Ă©tĂ© donnĂ©e.
The Ostervald translation is in the public domain.