Romains 6:18

18 Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.

Romains 6:18 Meaning and Commentary

Romans 6:18

Being then made free from sin
Not from a sinful nature; nor from a corrupt heart; nor from vain thoughts; nor from sinful words; nor from sinful actions altogether; but from the damning power of sin: sin brought all men under a sentence of condemnation; Christ has bore the execution of this sentence in himself for his people; hence, as considered in him, they are free from it; and such as are born again have passed from death to life, and shall never enter into condemnation: likewise, such persons are free from the guilt of sin; men are in a legal sense arraigned for sin, accused of it, and being convicted, are pronounced guilty before God; and awakened souls have a sense of it in themselves; but the blood of Christ sprinkled on their consciences frees them from it; though fresh sins committed bring fresh guilt, which requires the continual application of the blood of Jesus for pardon and cleansing: but what is chiefly designed here is freedom from the servitude of sin, as appears from the context. Now God's elect are not released voluntarily by their former masters; nor is their freedom obtained by their own power and will; but it is of God, Father, Son, and Spirit; and the Gospel is generally the means of it, and happy are those persons who are blessed with it! They are rid of a bad master; are freed from the worst of bondage; will be no more servants, as before; are delivered from the power, and out of the kingdom of darkness; are heirs of heaven, and shall enjoy the glorious liberty of the children of God: and for the time present are

become the servants of righteousness;
servants to God, whose Gospel they obey; servants to Christ, whose righteousness they submit to; and servants to the law of righteousness, as held forth by Christ; they give up themselves to a course and life of righteousness, in which there are true honour, peace, and pleasure.

Romains 6:18 In-Context

16 Ne savez-vous pas que si vous vous rendez esclaves de quelqu'un pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez; soit du péché pour la mort, soit de l'obéissance pour la justice?
17 Mais grâces soient rendues à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine qui vous a été donnée.
18 Or, ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
19 Je parle suivant l'usage des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à l'impureté et à l'injustice pour l'iniquité, ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à la justice pour la sainteté.
20 Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
The Ostervald translation is in the public domain.