Ruth 2:10

10 Alors elle se jeta sur sa face, se prosterna contre terre, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis étrangère?

Images for Ruth 2:10

Ruth 2:10 Meaning and Commentary

Ruth 2:10

Then she fell on her face, and bowed herself to the ground,
&c.] In great humility, and under a deep sense of the favour done her, and as showing the greatest respect, in a civil manner, she was capable of:

and said unto him, why have I found grace in thine eyes:
how is it that one so mean and unworthy should have such favour shown?

that thou shouldest take knowledge of me;
take such notice of her, show such affection to her, and bestow such kindness on her:

seeing I am a stranger?
not a citizen of Bethlehem, nor indeed one of the commonwealth of Israel; but, as the Targum,

``of a strange people, of the daughters of Moab, and of a people who were not fit and worthy to enter into the congregation of the Lord.''

Ruth 2:10 In-Context

8 Alors Booz dit à Ruth: Écoute, ma fille, ne va pas glaner dans un autre champ; et même ne sors point d'ici, et reste avec mes servantes;
9 Regarde le champ où l'on moissonnera, et va après elles. Voici, j'ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.
10 Alors elle se jeta sur sa face, se prosterna contre terre, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis étrangère?
11 Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un peuple que tu ne connaissais point hier, ni avant.
12 Que l'Éternel te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit entière de la part de l'Éternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!
The Ostervald translation is in the public domain.