Sophonie 1:13

13 Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin.

Sophonie 1:13 Meaning and Commentary

Zephaniah 1:13

Therefore their goods shall become a booty
To the enemy; the riches they trusted in, and thought themselves so secure of; and therefore denied divine Providence, which ought to be depended upon amidst the greatest affluence; or otherwise the Lord has various ways by which he can soon strip men of all their enjoyments, and dispose of them to others: and their houses a desolation;
be pulled down by the enemy; or left uninhabited, they being killed or carried captive, even their whole families: they shall also build houses, but not inhabit [them];
not long, at least; not always, as they expected, and promised themselves when they built them: and they shall plant vineyards, and not drink the wine thereof:
but before the vines planted by them bring forth grapes, and these are pressed, and wine made of them, they should fall into the hands of the enemy, who would drink it, and not they; and all this agreeably to what was threatened them in the law of Moses, which they ought to have regarded, ( Deuteronomy 28:30 ) .

Sophonie 1:13 In-Context

11 Lamentez-vous, habitants de Macthesh! Car tous ceux qui trafiquent sont détruits, tous ces gens chargés d'argent sont exterminés!
12 Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des lampes, et que je châtierai ces hommes qui se figent sur leurs lies, et qui disent dans leur cœur: L'Éternel ne fera ni bien ni mal.
13 Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin.
14 Le grand jour de l'Éternel est proche; il est proche, et vient en toute hâte. La voix du jour de l'Éternel retentit; là l'homme vaillant lui-même pousse des cris amers.
15 C'est un jour de colère que ce jour-là; un jour de détresse et d'angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et d'obscurité, un jour de nuées et de brouillards,
The Ostervald translation is in the public domain.