Zacharie 6:14

14 Et les couronnes seront pour Hélem, pour Tobija, pour Jédaeja et pour Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de l'Éternel.

Zacharie 6:14 Meaning and Commentary

Zechariah 6:14

And the crowns shall be to Helem
The same with Heldai, ( Zechariah 6:10 ) : and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah;
the same with Josiah, ( Zechariah 6:10 ) : for a memorial in the temple of the Lord;
the crowns, after they had been put upon the head of Joshua, were taken off, and laid up in some part of the temple, of which the Jews make mention in their Misna {r}; and say there were golden chains fixed to the beams of the porch (of the temple), by which the young priests went up, and saw the crowns; as it is said, ( Zechariah 6:14 ) "and the crowns shall be to Helem"; these were laid up for a memorial of the liberality and generosity of those men, as Jarchi interprets it; who had so freely and largely offered towards the building of the temple; or rather, as Alshec F19, another Jewish commentator, observes, they were for a memorial of something future, even of the Messiah, who was typified by Joshua; when he had those crowns upon him; for those crowns respected the glory of Christ's government in future times; and being made both of silver and gold, and put upon the head of the high priest Joshua, denoted the union of the kingly and priestly offices in the Messiah.


FOOTNOTES:

F18 Massech. Middot, c. 3. sect. 8.
F19 Apud L'Empereur. Not. in ib.

Zacharie 6:14 In-Context

12 Et parle-lui en ces mots: Ainsi a dit l'Éternel des armées: Voici un homme dont le nom est Germe, qui germera de son lieu et bâtira le temple de l'Éternel.
13 Celui-là rebâtira le temple de l'Éternel; celui-là obtiendra la majesté; il siégera, il régnera sur son trône; il sera sacrificateur sur son trône, et il se fera entre les deux un dessein de paix.
14 Et les couronnes seront pour Hélem, pour Tobija, pour Jédaeja et pour Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de l'Éternel.
15 Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de l'Éternel; et vous saurez que l'Éternel des armées m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentivement la voix de l'Éternel votre Dieu.
The Ostervald translation is in the public domain.