Parallel Bible results for "éxodo 40"

Éxodo 40

SEV

NIV

1 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
1 Then the LORD said to Moses:
2 En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio;
2 “Set up the tabernacle, the tent of meeting, on the first day of the first month.
3 y pondrás en él el arca del testimonio, y la cubrirás con el velo.
3 Place the ark of the covenant law in it and shield the ark with the curtain.
4 Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás <I>también</I> el candelero y encenderás sus lámparas.
4 Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
5 Y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante de la puerta del tabernáculo.
5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
6 “Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the tent of meeting;
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y pondrás agua en ella.
7 place the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it.
8 Finalmente pondrás el atrio en derredor, y la cortina de la puerta del atrio.
8 Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
9 Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que <I>estará</I> en él; y lo santificarás con todos sus vasos, y será santo.
9 “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus vasos; y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
11 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y la santificarás.
11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y los lavarás con agua.
12 “Bring Aaron and his sons to the entrance to the tent of meeting and wash them with water.
13 Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y lo ungirás, y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
13 Then dress Aaron in the sacred garments, anoint him and consecrate him so he may serve me as priest.
14 Después harás llegar sus hijos, y les vestirás las túnicas.
14 Bring his sons and dress them in tunics.
15 Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes; y será que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
15 Anoint them just as you anointed their father, so they may serve me as priests. Their anointing will be to a priesthood that will continue throughout their generations.”
16 Y Moisés hizo conforme a todo lo que el SEÑOR le mandó; así lo hizo.
16 Moses did everything just as the LORD commanded him.
17 Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
17 So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
18 Y Moisés hizo levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
18 When Moses set up the tabernacle, he put the bases in place, erected the frames, inserted the crossbars and set up the posts.
19 Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
19 Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, as the LORD commanded him.
20 Y tomó y puso el testimonio en el arca, y puso las varas sobre el arca, y la cubierta sobre el arca encima;
20 He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.
21 y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
21 Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the covenant law, as the LORD commanded him.
22 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado del aquilón del tabernáculo, fuera del velo.
22 Moses placed the table in the tent of meeting on the north side of the tabernacle outside the curtain
23 Y sobre ella puso por orden los panes delante del SEÑOR, como el SEÑOR había mandado a Moisés.
23 and set out the bread on it before the LORD, as the LORD commanded him.
24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente <I>de la mesa</I> , al lado del mediodía del tabernáculo.
24 He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 Y encendió las lámparas delante del SEÑOR; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
25 and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
26 Moses placed the gold altar in the tent of meeting in front of the curtain
27 Y encendió sobre él el incienso aromático; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
27 and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
28 Puso asimismo la cortina de la puerta del tabernáculo.
28 Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio; y ofreció sobre él holocausto y presente; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
29 He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the tent of meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar; y puso en ella agua para lavar.
30 He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing,
31 Y Moisés y Aarón y sus hijos lavaban en ella sus manos y sus pies.
31 and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar, se lavaban; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
32 They washed whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.
33 Finalmente levantó el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y <I>así</I> acabó Moisés la obra.
33 Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
34 Entonces <I>una</I> nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria del SEÑOR llenó el tabernáculo.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria del SEÑOR lo tenía lleno.
35 Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus jornadas;
36 In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;
37 pero si la nube no se alzaba, no partían hasta el día en que ella se alzaba.
37 but if the cloud did not lift, they did not set out—until the day it lifted.
38 Porque la nube del SEÑOR estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, a vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.
38 So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the Israelites during all their travels.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.