Parallel Bible results for "éxodo 5"

Éxodo 5

SEV

NIV

1 Después de <I>esto</I> Moisés y Aarón entraron al Faraón, y le dijeron: El SEÑOR Dios de Israel, dice así: Deja ir <I>a</I> mi pueblo a celebrarme fiesta en el desierto.
1 Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Let my people go, so that they may hold a festival to me in the wilderness.’ ”
2 Y <I>el</I> Faraón respondió: ¿Quién <I>es</I> el SEÑOR, para que <I>yo</I> oiga su voz y deje ir a Israel? <I>Yo</I> no conozco al SEÑOR, ni tampoco dejaré ir a Israel.
2 Pharaoh said, “Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the LORD and I will not let Israel go.”
3 Y ellos dijeron: El Dios de los hebreos nos ha encontrado; <I>por tanto nosotros</I> iremos ahora camino de tres días por el desierto, y sacrificaremos al SEÑOR nuestro Dios; para que no nos encuentre con pestilencia o <I> con</I> espada.
3 Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword.”
4 Entonces el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué hacéis cesar al pueblo de su obra? Idos a vuestros cargos.
4 But the king of Egypt said, “Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!”
5 Dijo también <I>el</I> Faraón: He aquí el pueblo de la tierra <I>es</I> ahora mucho, y <I>vosotros</I> les hacéis cesar de sus cargos.
5 Then Pharaoh said, “Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working.”
6 Y mandó <I>el</I> Faraón aquel mismo día a los cuadrilleros del pueblo que tenían <I>el</I> cargo del pueblo, y a los gobernadores, diciendo:
6 That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:
7 De aquí <I>en</I> adelante no daréis hornija al pueblo para hacer ladrillo, como ayer y antes de ayer; vayan ellos y recojan hornija por sí mismos.
7 “You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
8 Y habéis de ponerles la tarea del ladrillo que hacían antes, y no les disminuiréis nada; porque están ociosos, y por eso levantan la voz diciendo: Vamos y sacrificaremos a nuestro Dios.
8 But require them to make the same number of bricks as before; don’t reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, ‘Let us go and sacrifice to our God.’
9 Agrávese la servidumbre sobre ellos, para que se ocupen en ella, y no atiendan a palabras de mentira.
9 Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies.”
10 Y saliendo los cuadrilleros del pueblo y sus gobernadores, hablaron al pueblo, diciendo: Así ha dicho <I>el</I> Faraón: Yo no os doy hornija.
10 Then the slave drivers and the overseers went out and said to the people, “This is what Pharaoh says: ‘I will not give you any more straw.
11 Id vosotros, y recoged hornija donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.
11 Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.’ ”
12 Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto a coger rastrojo para hornija.
12 So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.
13 Y los cuadrilleros <I>los</I> apremiaban, diciendo: Acabad vuestra obra, la tarea del día en su día, como cuando se os daba hornija.
13 The slave drivers kept pressing them, saying, “Complete the work required of you for each day, just as when you had straw.”
14 Y azotaban a los gobernadores de los hijos de Israel, que los cuadrilleros del Faraón habían puesto sobre ellos, diciendo: ¿Por qué no habéis cumplido vuestra tarea de ladrillo ni ayer ni hoy, como antes?
14 And Pharaoh’s slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, “Why haven’t you met your quota of bricks yesterday or today, as before?”
15 Y los gobernadores de los hijos de Israel vinieron y se quejaron al Faraón, diciendo: ¿Por qué lo haces así con tus siervos?
15 Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: “Why have you treated your servants this way?
16 No se da hornija a tus siervos, y <I>con todo eso</I> nos dicen: Haced el ladrillo. Y he aquí tus siervos son azotados, y tu pueblo peca.
16 Your servants are given no straw, yet we are told, ‘Make bricks!’ Your servants are being beaten, but the fault is with your own people.”
17 Y él respondió: Estáis ociosos, <I>sí</I> , ociosos, y por eso decís: Vamos y sacrifiquemos al SEÑOR.
17 Pharaoh said, “Lazy, that’s what you are—lazy! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’
18 Id pues ahora, y trabajad. No se os dará hornija, y habéis de dar la tarea del ladrillo.
18 Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks.”
19 Entonces los gobernadores de los hijos de Israel se vieron en aflicción, habiéndoseles dicho: No se disminuirá nada de vuestro ladrillo, de la tarea de cada día.
19 The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told, “You are not to reduce the number of bricks required of you for each day.”
20 Y encontrando a Moisés y a Aarón, que estaban delante de ellos cuando salían del Faraón,
20 When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,
21 les dijeron: Mire el SEÑOR sobre vosotros, y juzgue; pues habéis hecho heder nuestro olor delante del Faraón y de sus siervos, dándoles el cuchillo en las manos para que nos maten.
21 and they said, “May the LORD look on you and judge you! You have made us obnoxious to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us.”
22 Entonces Moisés se volvió al SEÑOR, y dijo: Señor, ¿por qué afliges a este pueblo? ¿Para qué me enviaste?
22 Moses returned to the LORD and said, “Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me?
23 Porque desde que <I>yo</I> vine al Faraón para hablarle en tu Nombre, ha afligido a este pueblo; y <I>tú</I> tampoco has librado a tu pueblo.
23 Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all.”
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.