Parallel Bible results for "1 chronicles 2"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

1 Chronicles 2

VUL

RSV

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Is'sachar, Zeb'ulun,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naph'tali, Gad, and Asher.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three Bath-shu'a the Canaanitess bore to him. Now Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD, and he slew him.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
4 His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
7 The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;
8 filii Ethan Azarias
8 and Ethan's son was Azari'ah.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
9 The sons of Hezron, that were born to him: Jerah'meel, Ram, and Chelu'bai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
10 Ram was the father of Ammin'adab, and Ammin'adab was the father of Nahshon, prince of the sons of Judah.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
11 Nahshon was the father of Salma, Salma of Bo'az,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
12 Bo'az of Obed, Obed of Jesse.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
13 Jesse was the father of Eli'ab his first-born, Abin'adab the second, Shim'ea the third,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
14 Nethan'el the fourth, Raddai the fifth,
15 sextum Asom septimum David
15 Ozem the sixth, David the seventh;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
16 and their sisters were Zeru'iah and Ab'igail. The sons of Zeru'iah: Abi'shai, Jo'ab, and As'ahel, three.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
17 Ab'igail bore Ama'sa, and the father of Ama'sa was Jether the Ish'maelite.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
18 Caleb the son of Hezron had children by his wife Azu'bah, and by Jer'ioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
19 When Azu'bah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bez'alel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub;
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
22 and Segub was the father of Ja'ir, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth-ja'ir, Kenath and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
24 After the death of Hezron, Caleb went in to Eph'rathah, the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Teko'a.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
25 The sons of Jerah'meel, the first-born of Hezron: Ram, his first-born, Bunah, Oren, Ozem, and Ahi'jah.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
26 Jerah'meel also had another wife, whose name was At'arah; she was the mother of Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
27 The sons of Ram, the first-born of Jerah'meel: Ma'az, Jamin, and Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
28 The sons of Onam: Sham'mai and Jada. The sons of Sham'mai: Nadab and Abi'shur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
29 The name of Abi'shur's wife was Ab'ihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
30 The sons of Nadab: Seled and Ap'pa-im; and Seled died childless.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
31 The sons of Ap'pa-im: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
32 The sons of Jada, Sham'mai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerah'meel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
34 Now Sheshan had no sons, only daughters; but Sheshan had an Egyptian slave, whose name was Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave; and she bore him Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
36 Attai was the father of Nathan and Nathan of Zabad.
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
37 Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
38 Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azari'ah.
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
39 Azari'ah was the father of Helez, and Helez of Ele-a'sah.
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
40 Ele-a'sah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
41 Shallum was the father of Jekami'ah, and Jekami'ah of Eli'shama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
42 The sons of Caleb the brother of Jerah'meel: Mare'shah his first-born, who was the father of Ziph. The sons of Mare'shah: Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
43 The sons of Hebron: Korah, Tap'puah, Rekem, and Shema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
44 Shema was the father of Raham, the father of Jor'ke-am; and Rekem was the father of Sham'mai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
45 The son of Sham'mai: Ma'on; and Ma'on was the father of Bethzur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
46 Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
47 The sons of Jah'dai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Sha'aph.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
48 Ma'acah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tir'hanah.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
49 She also bore Sha'aph the father of Madman'nah, Sheva the father of Machbe'nah and the father of Gib'e-a; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the first-born of Eph'rathah: Shobal the father of Kir'iath-je'arim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
51 Salma, the father of Bethelem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
52 Shobal the father of Kir'iath-je'arim had other sons: Haro'eh, half of the Menu'hoth.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
53 And the families of Kir'iath-je'arim: the Ithrites, the Puthites, the Shu'mathites, and the Mish'ra-ites; from these came the Zo'rathites and the Esh'taolites.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netoph'athites, At'roth-beth-jo'ab, and half of the Man'aha'thites, the Zorites.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
55 The families also of the scribes that dwelt at Jabez: the Ti'rathites, the Shim'e-athites, and the Su'cathites. These are the Ken'ites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.