The Latin Vulgate VUL
New King James Version NKJV
1 filii Iuda Phares Esrom et Carmi et Ur et Subal
1
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
2 Reaia vero filius Subal genuit Ieth de quo nati sunt Ahimai et Laed hae cognationes Sarathi
2
And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, and Jahath begot Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.
3 ista quoque stirps Hetam Iezrahel et Iesema et Iedebos nomenque sororis eorum Asalelphuni
3
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;
4 Phunihel autem pater Gedor et Ezer pater Osa isti sunt filii Ur primogeniti Ephrata patris Bethleem
4
and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
5 Asur vero patris Thecue erant duae uxores Halaa et Naara
5
And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 peperit autem ei Naara Oozam et Epher et Themani et Asthari isti sunt filii Naara
6
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 porro filii Halaa Sereth Isaar et Ethnan
7
The sons of Helah were Zereth, Zohar, and Ethnan;
8 Cos autem genuit Anob et Sobaba et cognationem Aral filii Arum
8
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 fuit autem Iabes inclitus prae fratribus suis et mater eius vocavit nomen illius Iabes dicens quia peperi eum in dolore
9
Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."
10 invocavit vero Iabes Deum Israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit Deus quae precatus est
10
And Jabez called on the God of Israel saying, "Oh, that You would bless me indeed, and enlarge my territory, that Your hand would be with me, and that You would keep me from evil, that I may not cause pain!" So God granted him what he requested.
11 Chaleb autem frater Suaa genuit Machir qui fuit pater Esthon
11
Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
12 porro Esthon genuit Bethrapha et Phesse et Thena patrem urbis Naas hii sunt viri Recha
12
And Eshton begot Beth-Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir-Nahash. These were the men of Rechah.
13 filii autem Cenez Othonihel et Saraia porro filii Othonihel Athath
13
The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. The sons of Othniel were Hathath,
14 et Maonathi genuit Ophra Saraias autem genuit Ioab patrem vallis Artificum ibi quippe artifices erant
14
and Meonothai who begot Ophrah. Seraiah begot Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.
15 filii vero Chaleb filii Iephonne Hir et Hela et Nahem filiique Hela et Cenez
15
The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.
16 filii quoque Iallelel Ziph et Zipha Thiria et Asrahel
16
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
17 et filii Ezra Iether et Mered et Epher et Ialon genuitque Mariam et Sammai et Iesba patrem Esthamo
17
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered's wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 uxor quoque eius Iudaia peperit Iared patrem Gedor et Heber patrem Soccho et Hicuthihel patrem Zano hii autem filii Beththiae filiae Pharaonis quam accepit Mered
18
(His wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Sochoh, and Jekuthiel the father of Zanoah.) And these were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
19 et filii uxoris Odaiae sororis Naham patris Ceila Garmi et Esthamo qui fuit de Machathi
19
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
20 filii quoque Simon Amnon et Rena filius Anan et Thilon et filii Iesi Zoeth et Benzoeth
20
And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
21 filii Sela filii Iuda Her pater Lecha et Laada pater Maresa et cognationes Domus operantium byssum in domo Iuramenti
21
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
22 et Qui stare fecit solem virique Mendacii et Securus et Incendens qui principes fuerunt in Moab et qui reversi sunt in Leem haec autem verba vetera
22
also Jokim, the men of Chozeba, and Joash; Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-Lehem. Now the records are ancient.
23 hii sunt figuli habitantes in plantationibus et in praesepibus apud regem in operibus eius commoratique sunt ibi
23
These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.
24 filii Symeon Namuhel et Iamin Iarib Zara Saul
24
The sons of Simeon were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul,
25 Sellum filius eius Mabsam filius eius Masma filius eius
25
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
26 filii Masma Amuhel filius eius Zacchur filius eius Semei filius eius
26
And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
27 filii Semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum Iuda
27
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
28 habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual
28
They dwelt at Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
29 et in Ballaa et in Asom et in Tholad
29
Bilhah, Ezem, Tolad,
30 et in Bathuhel et in Orma et in Siceleg
30
Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 et in Bethmarchaboth et in Asarsusim et in Bethberai et in Saarim hae civitates eorum usque ad regem David
31
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
32 villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
32
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan--five cities--
33 et universi viculi eorum per circuitum civitatum istarum usque ad Baal haec est habitatio eorum et sedum distributio
33
and all the villages that were around these cities as far as Baal. These were their dwelling places, and they maintained their genealogy:
34 Masobab quoque et Iemlech et Iosa filius Amasiae
34
Meshobab, Jamlech, and Joshah the son of Amaziah;
35 et Iohel et Ieu filius Iosabiae filii Saraiae filii Asihel
35
Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
36 et Helioenai et Iacoba et Isuaia et Asaia et Adihel et Isimihel et Banaia
36
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
37 Ziza quoque filius Sephei filii Allon filii Idaia filii Semri filii Samaia
37
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah--
38 isti sunt nominati principes in cognationibus suis et in domo adfinitatum suarum multiplicati sunt vehementer
38
these mentioned by name were leaders in their families, and their father's house increased greatly.
39 et profecti sunt ut ingrederentur in Gador usque ad orientem vallis et ut quaererent pascua gregibus suis
39
So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
40 inveneruntque pascuas uberes et valde bonas et terram latissimam et quietam et fertilem in qua ante habitaverunt de stirpe Ham
40
And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
41 hii ergo venerunt quos supra descripsimus nominatim in diebus Ezechiae regis Iuda et percusserunt tabernacula eorum et habitatores qui inventi fuerant ibi et deleverunt eos usque in praesentem diem habitaveruntque pro eis quoniam uberrimas ibidem pascuas reppererunt
41
These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.
42 de filiis quoque Symeon abierunt in montem Seir viri quingenti habentes principes Phaltiam et Nahariam et Raphaiam et Ozihel filios Iesi
42
Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 et percusserunt reliquias quae evadere potuerant Amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc
43
And they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.