Parallel Bible results for "1 chronicles 7"

1 Chronicles 7

VUL

GNT

1 porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
1 Issachar had four sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
2 filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
2 Tola had six sons: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel. They were heads of families of the clan of Tola and were famous soldiers. At the time of King David their descendants numbered 22,600.
3 filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
3 Uzzi had one son, Izrahiah. Izrahiah and his four sons, Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah, were all heads of families.
4 cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
4 They had so many wives and children that their descendants were able to provide 36,000 men for military duty.
5 fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
5 The official records of all the families of the tribe of Issachar listed 87,000 men eligible for military duty.
6 Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
6 Benjamin had three sons: Bela, Becher, and Jediael.
7 filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
7 Bela had five sons: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were heads of families in the clan and were all famous soldiers. Their descendants included 22,034 men eligible for military duty.
8 porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
8 Becher had nine sons: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth.
9 numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
9 The official record of their descendants by families listed 20,200 men eligible for military duty.
10 porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
10 Jediael had one son, Bilhan, and Bilhan had seven sons: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
11 They were heads of families in the clan and were all famous soldiers. Their descendants included 17,200 men eligible for military duty.
12 Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
12 Shuppim and Huppim also belonged to this tribe. Dan had one son, Hushim.
13 filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
13 Naphtali had four sons: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. (They were descendants of Bilhah. )
14 porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
14 By his Aramean concubine, Manasseh had two sons, Asriel and Machir. Machir was the father of Gilead.
15 Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
15 Machir found a wife for Huppim and one for Shuppim. His sister's name was Maacah. Machir's second son was Zelophehad, and he had only daughters.
16 et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
16 Maacah, Machir's wife, gave birth to two sons, whom they named Peresh and Sheresh. Peresh had two sons, Ulam and Rakem,
17 filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
17 and Ulam had a son named Bedan. These are all descendants of Gilead, the son of Machir and grandson of Manasseh.
18 soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
18 Gilead's sister Hammolecheth had three sons: Ishod, Abiezer, and Mahlah
19 erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
19 (Shemida had four sons: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.)
20 filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
20 These are the descendants of Ephraim from generation to generation: Shuthelah, Bered, Tahath, Eleadah, Tahath,
21 et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
21 Zabad, Shuthelah. Ephraim had two other sons besides Shuthelah: Ezer and Elead, who were killed when they tried to steal the livestock belonging to the native inhabitants of Gath.
22 luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
22 Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him.
23 ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
23 Then he had intercourse with his wife again, and she became pregnant and had a son. They named him Beriah, because of the trouble that had come to their family.
24 filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
24 Ephraim had a daughter named Sheerah. She built the towns of Upper and Lower Beth Horon, and Uzzen Sheerah.
25 porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
25 Ephraim also had a son named Rephah, whose descendants were as follows: Resheph, Telah, Tahan,
26 qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
26 Ladan, Ammihud, Elishama,
27 de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
27 Nun, Joshua.
28 possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
28 The territory which they took and settled included Bethel and the towns around it, as far east as Naaran and as far west as Gezer and the towns around it. It also included the cities of Shechem and Ayyah, and the towns around them.
29 iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
29 The descendants of Manasseh controlled the cities of Beth Shan, Taanach, Megiddo, and Dor, and the towns around them. All these are the places where the descendants of Joseph son of Jacob lived.
30 filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
30 These are the descendants of Asher. He had four sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah; and one daughter, Serah.
31 filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
31 Beriah had two sons, Heber and Malchiel. (Malchiel founded the city of Birzaith.)
32 Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
32 Heber had three sons: Japhlet, Shomer, and Hotham; and one daughter, Shua.
33 filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
33 Japhlet also had three sons: Pasach, Bimhal, and Ashvath.
34 porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
34 His brother Shomer had three sons: Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
35 His brother Hotham had four sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
36 The descendants of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
38 The descendants of Jether were Jephunneh, Pispa, and Ara,
39 filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
39 and the descendants of Ulla were Arah, Hanniel, and Rizia.
40 omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
40 All of these were descendants of Asher. They were heads of families, famous fighting men, outstanding leaders. Asher's descendants included 26,000 men eligible for military duty.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.