The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
1
The sons of Is'sachar: Tola, Pu'ah, Jashub, and Shimron, four.
2 filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
2
The sons of Tola: Uzzi, Rephai'ah, Je'ri-el, Jah'mai, Ibsam, and Shem'uel, heads of their fathers' houses, namely of Tola, mighty warriors of their generations, their number in the days of David being twenty-two thousand six hundred.
3 filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
3
The sons of Uzzi: Izrahi'ah. And the sons of Izrahi'ah: Michael, Obadi'ah, Jo'el, and Isshi'ah, five, all of them chief men;
4 cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
4
and along with them, by their generations, according to their fathers' houses, were units of the army for war, thirty-six thousand, for they had many wives and sons.
5 fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
5
Their kinsmen belonging to all the families of Is'sachar were in all eighty-seven thousand mighty warriors, enrolled by genealogy.
6 Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
6
The sons of Benjamin: Bela, Becher, and Jedi'a-el, three.
7 filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
7
The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uz'ziel, Jer'imoth, and Iri, five, heads of fathers' houses, mighty warriors; and their enrollment by genealogies was twenty-two thousand and thirty-four.
8 porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
8
The sons of Becher: Zemi'rah, Jo'ash, Elie'zer, Eli-o-e'nai, Omri, Jer'emoth, Abi'jah, An'athoth, and Al'emeth. All these were the sons of Becher;
9 numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
9
and their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers' houses, mighty warriors, was twenty thousand two hundred.
10 porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
10
The sons of Jedi'a-el: Bilhan. And the sons of Bilhan: Je'ush, Benjamin, Ehud, Chena'anah, Zethan, Tarshish, and Ahish'ahar.
11 omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
11
All these were the sons of Jedi'a-el according to the heads of their fathers' houses, mighty warriors, seventeen thousand and two hundred, ready for service in war.
12 Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
12
And Shuppim and Huppim were the sons of Ir, Hushim the sons of Aher.
13 filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
13
The sons of Naph'tali: Jah'zi-el, Guni, Jezer, and Shallum, the offspring of Bilhah.
14 porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
14
The sons of Manas'seh: As'ri-el, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
15 Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
15
And Machir took a wife for Huppim and for Shuppim. The name of his sister was Ma'acah. And the name of the second was Zeloph'ehad; and Zeloph'ehad had daughters.
16 et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
16
And Ma'acah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
17
The sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, son of Manas'seh.
18 soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
18
And his sister Hammo'lecheth bore Ishhod, Abi-e'zer, and Mahlah.
19 erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
19
The sons of Shemi'da were Ahi'an, Shechem, Likhi, and Ani'am.
20 filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
20
The sons of E'phraim: Shuthe'lah, and Bered his son, Tahath his son, Ele-a'dah his son, Tahath his son,
21 et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
21
Zabad his son, Shuthe'lah his son, and Ezer and E'le-ad, whom the men of Gath who were born in the land slew, because they came down to raid their cattle.
22 luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
22
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
23 ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
23
And E'phraim went in to his wife, and she conceived and bore a son; and he called his name Beri'ah, because evil had befallen his house.
24 filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
24
His daughter was She'erah, who built both Lower and Upper Beth-hor'on, and Uz'zen-she'erah.
25 porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
25
Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
26 qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
26
Ladan his son, Ammi'hud his son, Eli'shama his son,
27 de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
27
Nun his son, Joshua his son.
28 possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
28
Their possessions and settlements were Bethel and its towns, and eastward Na'aran, and westward Gezer and its towns, Shechem and its towns, and Ayyah and its towns;
29 iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
29
also along the borders of the Manas'sites, Beth-she'an and its towns, Ta'anach and its towns, Megid'do and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the sons of Joseph the son of Israel.
30 filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
30
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beri'ah, and their sister Serah.
31 filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
31
The sons of Beri'ah: Heber and Mal'chi-el, who was the father of Bir'zaith.
32 Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
32
Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shu'a.
33 filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
33
The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These are the sons of Japhlet.
34 porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
34
The sons of Shemer his brother: Rohgah, Jehub'bah, and Aram.
35 filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
35
The sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
36
The sons of Zophah: Su'ah, Har'nepher, Shu'al, Beri, Imrah,
37 Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
37
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Be-e'ra.
38 filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
38
The sons of Jether: Jephun'neh, Pispa, and Ara.
39 filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
39
The sons of Ulla: Arah, Han'niel, and Rizi'a.
40 omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
40
All of these were men of Asher, heads of fathers' houses, approved, mighty warriors, chief of the princes. Their number enrolled by genealogies, for service in war, was twenty-six thousand men.